Koncert Rossa na keyboardzie *** Chandler dzwoni do dziewczyny z którą się spotyka. Przyjaciele pytają: - I co? - Włączył się automat - Odbiorczy? - Nie, przedmuchiwarka do liści *** Ross i Rachel leżą w łóżku, właśnie znowu się pogodzili na początku czwartej serii. Rachel mówi, że się cieszy, że w końcu Ross zrozumiał to jaki był dla niej niedobry, jak ją zdradzał itp. W Rossie wzbiera złość, a Rachel wymownie klepie go po twarzy. Przenosimy sie do drugiego pokoju, słychać tylko głośne - Nie bylismy wtedy razem!!!!! *** - Nie chcę być sam, ja chcę być znowu ożeniony. Wchodzi Rachel w sukni ślubnej. Chandler: - A ja chcę milion dolarów! *** Chandler siedzi zamknięty w skrzyni. Przyjaciele szykują się do święta dziękczynienia. Słychać pukanie. Phoebe mówi: - Ja otworzę! Podchodzi do drzwi, a ze skrzyni słychać Chandlera - Żartowałem! *** Mąż szuka Phoebe. Wchodzi do kuchni stoi Rachel z wielką patelnią, Rachel widząc go z przestrachem cofa pokrywkę znad patelni, a ze środka wylatuje gołąb: - Jak to zrobiłaś? *** - Ghrracie w ahmerrykański futbol? ilekroć to słyszę turlam się ze śmiechu po podłodze *** - Powiedz mi Joey, skąd pochodzą Holendrzy? - Pensylwańscy Holendrzy z Pensylwanii. - A nie przypadkiem z okolic Niderlandów? - Dobre, Niderlandy to kraina w której mieszkał Piotruś Pan *** - Kaczor Donald zawsze chodzi bez spodni, ale zawsze wychodząc spod prysznica owija się w pasie ręcznikiem. O co tu chodzi? *** - Byłeś świetny w "Milczeniu owiec"! *** Ross z Rachel w pralni- walnięcie głową w otwarte drzwiczki od pralki *** Taniec Joeya z Triggerem na dachu budynku *** Piosenki Phoebe: "Smelly Cat" Smelly cat, smelly cat What are they feeding you? Smelly cat, smelly cat It's not your fault. They won't take you to the vet You're obviously not their favourite pet You may not be a bed of roses And you're no friend to those with noses "Two of Them Kissed Last Night" There was a girl we'll call her Betty And a guy let's call him Neil Now I can't stress this point too strongly This story isn't real. (time passes by) Now our Neil must decide Who will be the girl that he casts aside? Will Betty be the one who he loves truly Or will it be the one who we'll call L-L-Lulie? He must decide, he must decide Even though I made him up he must decide. "Grandma" Now grandma's a person who everyone likes She brought you a train and a bright shiny bike But lately she hasn't been coming to dinner And last time you saw her she looked so much thinner. Now your mom and your dad said she moved to Peru, But the truth is she died and someday you will too. "Farm Animals" Oh the cow in the meadow goes "moo" Oh the cow in the meadow goes "moo" Then the farmer hits him on the head and grinds him up And that's how we get hamburgers. Nowwwww chickens! "Babies" They're tiny and chubby and so sweet to touch Soon they'll grow up and resent you so much. Now they're yelling at you and you don't know why And you cry and you cry and you cry And you cry and you cry... "In The Shower" I'm in the shower and I'm writing a song Stop me if you've heard it My skin is soapy and my hair is wet And tegrin spelled backward is nirget. Lather, rinse, repeat Lather, rinse, repeat Lather, rinse, repeat As needed "Blackout" New York City has no power And the milk is getting sour But to me that is not scary Cause I stay away from dairy La-la-la-la-la-la... "Bi-Sexuals" Sometimes men love women And sometimes men love men Then there are bi-sexuals Though some just say they're kidding themselves La-la-la-la-la-la... "Don't" There'll be times when you get older And you'll want to sleep with people Just to make them like you But DON'T Cause that's another thing that you don't wanna do That's another thing that you don't wanna do "Snowman" I made a man with eyes of coal and a smile so bewitchin' How was I supposed to know that my mom was dead in the kitchen La, la, la, la, la, la, la... "Cremated Mother" My mother's ashes, Even her eyelashes, Are resting in a little, yellow jar. And sometimes when it's breezy, Or if I'm feeling sneezy, And now I... Excuse me! Excuse me! Yeah, noisy boys! "My Coma Guy" You don't have to be awake to be my man As long as you have brain waves I'll be there to hold your hand. Though we just met the other day There's something I have go to say... "Love" Love is sweet as summer showers Love is a wondrous work of art But your love, your love, your love Is like a giant pigeon Crapping on my heart La la la la la la la... "They Found Their Bodies" And they found their bodies the very next day They found their bodies the very next... "Terry's A Jerk" Terry's a jerk! And he won't let me work! And I hate Central Perk! (time passes by) And you're all invited to bite me! "Crusty Old Man" ...And the crusty old man said "I'll do what I can" And the rest of the rats played mara *** Taniec Moniki i Rossa na dyskotece noworocznej *** Joey na przesłuchaniu do reklamówki - To jest rosół - Tak, i co z tego? - Ja ćwiczyłem na zupie pomidorowej (...) - Mmm rosołek - Stop! Miałeś powiedzieć "Mmm zupa" - A co powiedziałem? - Mmm rosołek - Przepraszam, możemy jeszcze raz? - Akcja! - Mmm rosołek...znaczy się zupa! *** - Patrzcie! Kaczka! Kwa kwa kwa - Ross, to służy do rozwierania! *** Tłumacz węgierskiego do Moniki - ...jego lekarz powiedział, że to już koniec. Matka przyłożyła mu słuchawkę do ucha, a ja z drugiego końca świata powiedziałem przez telefon "pa pa" mojemu psu (...) - Czy zechcesz towarzyszyć mi do Tęczowej Komnaty? Mam dyplomatyczne kupony - Z przyjemnością- odpowiada Monika, a patrząc na Phoebe mówi- mój facet ma kupony, a twoj nawet nie potrafi wypowiedzieć słowa "kupon". Wychodzą. Dyplomata wskazuje na talerz i mówi z pewną taką niesmiałością: - Talerz? - Tak!!- cieszy się Phoebe talerz.- Znasz jeszcze coś? Dyplomata wskazuje filiżankę: - Talerz? *** Guenther: - Hej, Rachel, kiedy masz urodziny? - W maju, a co? - Nic spisuję sobie tylko kto, kiedy ma urodziny. Ross: - Ja mam w marcu - Nieważne. [miesiące prawdopodobnie pomyliłem] *** Joey: - Kate, nie martw się złymi recenzjami. Recenzenci to zwykle aktorzy którym się nie udało. Wiesz co teraz powinnaś zrobić? - Zostać krytykiem? *** Przedstawienie z Joey'em pod tytułem: "Freud" *** Chandler czeka na telefon. Telefon leży na stole, a on usnął na krześle. Z tyłu podchodzi Monika i "drynda" mu za uchem. Chandler zrywa się i chwyta z prędkością błyskawicy słuchawkę, a Monika w śmiech. *** Video z balu maturalnego i pierwsze ujęcie Rossa z wąsami. Potem Ross siedzący na schodach z keyboardem grający "Axel F." *** Wybielone zęby Rossa *** Ross: - Co robisz? Chandler: - Sprzątam - Dostałeś pozwolenie od Moniki? - Nie muszę mieć pozwolenia. Postanowiłem posprzątać żeby zrobić Monice przyjemność. - A będziesz pamiętał, gdzie wszystko odłożyć? - Czy to takie ważne? - Chandler, czy ty poznałeś już moją siostrę? *** - Cześć, ty mnie nie znasz, jestem Monika, siostra Rossa. - A tak, szkoda, że nam ze soba nie wyszło. O co chodzi? - Nie zrozum mnie źle, ale czy mogłabym u ciebie posprzątać? *** [Scene: Monica and Rachel's apartment. Monica and Rachel are there.] (phone rings) MNCA: Hello? [Ross is at his apartment.] ROSS: Hi. RACH: [to Monica] Is that him again? Tell him I'd come to the phone, but my ankles are weighin' me down. MNCA: [to Ross] Listen, I... I don't think this is the best time. ROSS: Look, can, can you do something for me? MNCA: Sure, what? Ok, ok. [hangs up the phone] [to Rachel] Music? [Monica turns on the radio.] RADIO: The next one's dedicated to Rachel from Ross. Rachel, he wants you to know he's deeply sorry for what he did and he hopes you can find it in your heart to forgive him. (With or Without You plays) [Rachel seems touched. She pauses for a moment, then picks up the phone and starts to dial. Cut to Ross at his apartment.] RADIO: Uh, we've just gotten a call from Rachel, and she told us what Ross did. It's pretty appalling, and Ross, if you're listening, I don't wanna play your song anymore. Why don't we devote our time to a couple that stands a chance? Avery, Michelle's sorry she hit you with her car and she hopes you two will work it out. *** Najthebeściak to był jak sobie kupili fotele i wielki telewizor i na końcu włączył się alarm przeciwpożarowy a oni dotykając podłogi mówią" - Eee jeszcze chłodna *** PHOEBE: Would you stop already? Get out of the bitter barn and play in the hay. CHANDLER: Oh, you're right I, I should play in the hay. Forget about the fact that I just dropped 400 dollars to replace a bracelet that I hated to begin with. Bring on the hay. [sits down at the bar] RACHEL: [comes up from behind the bar and startles Chandler] Hey. I've got something that's gonna make you happy. Guess what Gunther found? [holds up Chandler's bracelet] *** [They kiss and start undressing. As Rachel tries to pull off Ross's tie she catches it in his mouth. Then they roll across the fur rug.] RACHEL: Ah, oh God. Oh, honey, oh that's OK. ROSS: What. Oh no, you just rolled over the juice box. RACHEL: Oh, thank God. *** Żydowski zespół rockowy *** ROSS: - Tak więc kiedy Rigby otrzymał na powrót próbki swe z laboratorium dokonał porażającego odkrycia, albowiem to co miało być wulkanicznym, osadowym było. Wystawcież sobie jego konfuzję, gdy... o psia jego mać. (...) - Tak więc wielmożni państwo bez ponowienia testów laboratoryjnych ów zacny zespól nie odkryłby błędu w dokładnem datowaniu owej zamierzchłej niezmiernie epoki. Są li jakoweś pytania? *** [Scene: A judge's chambers, Rachel and Ross are filing their annulment papers.] (...) JUDGE: So based on your petition you are seeking an annulment on the grounds that Mr. Geller is mentally unstable. ROSS: Fine, I'm mentally unstable. JUDGE: And based on the fact that Mr. Geller is intravenous drug user. ROSS: What?! RACHEL: Uh yes, heroin and crack. ROSS: Crack isn't even an intravenous drug! RACHEL: Well, you would know. JUDGE: Now it also says here that you lied about your sexual preference before marriage? ROSS: Oh, come on! RACHEL: (starts to cry) Ross, please, I found the magazines! JUDGE: And finally that you were unable to consummate the marriage. Well, that makes sense since you're gay and addicted to heroin. ROSS: Okay, I'm sorry, this is insane! I-I-I'm not addicted to heroin, I'm not gay, and there is no problem with my ability to consummate anything! Look, I'll consummate this marriage right here, right now! JUDGE: That won't be necessary. ROSS: And when we were dating we consummated like bunnies! RACHEL: Ugh! *** JOEY: Hey, why can't we use the same toothbrush, but we can use the same soap? CHANDLER: Because soap is soap. It's self-cleaning. JOEY: Alright, well next time you take a shower, think about the last thing I wash and the first thing you wash. *** JOEY: Myślałem, że będzie fajnie, że zostanę sam na sam z moimi myślami. Ale okazało się, że nie mam ich aż tak wiele *** ROSS: Wait hold on Tony, hold on. [answers second line] Hello. Hi, yeah no, she's right here. Um hold on. [gets first line] Hi Tony, can I call you back? That's uh, that's my sister's boyfriend. MONICA: Give me that. ROSS: OK. MONICA: Hi sweetie, look before I forget, did I leave my diaphram at your place? Hi mom. [she starts throwing oranges at Ross who's looking pleased with himself] *** JOEY: Eggs. Who's eggs do you like better, his or mine, huh? CHANDLER: Well I like both eggs equally. JOEY: Oh come on. Nobody likes two different kinds of eggs equally. You like one better than the other and I wanna know which. CHANDLER: Well what's the difference? Your eggs aren't here anymore, are they? You took your eggs and you left. You really expect me to never find new eggs? *** CHANDLER: [stares in disbeliefe] Yeah o-, OK, alright. [oven timer goes off] Doesn't matter, time for Baywatch. EDDIE: Y-, y-, you like that show? CHANDLER: You don't like that show? EDDIE: Wha-, n-, no. I mean it's just a bunch of pretty people runnin' around on the beach, ya know. CHANDLER: Well that's the brilliance of it. The pretty people... and the running. *** EDDIE: That's good, that's good. So, so, so who broke up with who? CHANDLER: What're you kidding? I broke up with her. She actually thought that Sean Penn was the capital of Cambodia. EDDIE: That's good man, when everybody knows that the uh, the capital of Cambodia is uh... CHANDLER: Well it's not Sean Penn. EDDIE: Not Sean Penn. Alright, I, I've got a funny one, alright. My last girlfriend Tilly. Ok, we're eating breakfast, right, and I made all these pancakes, there was like 50 pancakes right. And all of the sudden she turns to me, alright, and she says, 'Eddie.' I say, 'yeah,' she says, 'Eddie, I don't want to see you anymore.' And it was literally like she had reached into my chest, ripped out my heart, and smeared it all over my life, ya know. And now there's like this incredible abyss, ya know, and I'm falling and I keep falling and I don't think I'm ever gonna stop. [finishes laughing] That uh, wasn't such a funny story, was it? *** ROSS: Good, good, good. So, is uh, was your moustache, did, used to be different? RICHARD: No. ROSS: Oh. How do you uh, ya know, keep it so neat? RICHARD: I have a little comb. ROSS: Oh. And what do you call that? RICHARD: A moustache comb (...) ROSS: So were you in Nam? *** RACHEL: Ross, Ross, please listen to me. Ross, you are so much better for me than Paolo ever was. I mean you care about me, you're loving, you make me laugh. ROSS: Oh, hey, if I make you laugh, here's an idea, why don't you invite Paulo over and have a little romp in the sack and I'll just stand in the corner and tell knock-knock jokes. *** CHANDLER: [enters] Ding dong, the psycho's gone. MONICA: Are you sure this time? CHANDLER: Yes, yes I actually saw him leave. I mean that guy is standing in the window holding a human head. He is STANDING IN THE WINDOW HOLDING A HUMAN HEAD! EDDIE: [enters] Check it out man, I tore it off some mannaquin in the alley behind Macy's. MONICA: There is no alley behind Macy's. EDDIE: So I got it in the junior miss department, big diff. Anyway check it out man, it's gonna make a hell of a conversation piece at out next cocktail party, huh pal? CHANDLER: Our next cocktail party? EDDIE: Yeah, you know, put chips in it, we'll make like a chip chick. *** MONICA: Hey, have you guys eaten, because uh, Richard and I just finished and we've got leftovers... Chicken and potatoes... What am I wearing?...Actually, nothing but rubber gloves. [Chandler and Joey come sprinting in] JOEY: Ya know, one of these times you're gonna really be naked and we're not gonna come over. *** [Chandler enters with his hair full of mousse and a cheesy moustache] ROSS: Look it's the artist formerly known as Chandler. *** PHOEBE: Look kibbles, bits. Oh God, alright, get the hell off my leg you yippity piece of crap. [Flings the dog off and jumps in the cab. The dog keeps jumping up to the window.] Ok, alright, we have a problem. JOEY: Well why don't you just reach out and take his trampoline. *** MONICA: MEG was good for me but I dumped her. Ya know, my motto is get out before they go down. JOEY: That is so not my motto. *** ROSS: Hi Dr. Greene. So, uh, how's everything in the uh, vascular surgery....game? MR. GREENE: It's not a game Ross, a woman died on my table today. ROSS: I'm sorry. See that's the good thing about my job. All the dinosaurs on my table are already dead. *** RACHEL: Ok, Chandler, Mon, there's only one bananna nut muffin left. [Rachel holds the tray between them. Chandler grabs the muffin before Monica can.] MONICA: Oh, I ordered mine first. CHANDLER: Yeah, but I'm, I'm so much faster... MONICA: Give it to me. CHANDLER: No. MONICA: Give it to me. CHANDLER: Ok, you can have it. [He licks it and offers it to her.] MONICA: [She grabs the coffee cup on the table and licks the rim.] There you go, enjoy your coffee. CHANDLER: That was there when I got here. *** RACHEL: So uh, Ryan, were you shipping off to? RYAN: I really can't say. ROSS: So do you have like any nuclear weapons on board? RYAN: I can't say. RACHEL: Well do you get to look through one of those like, those periscope thingys. RYAN: I'm sorry, but I can't say. ROSS: Wow, it, it's neat learning about submarines. *** MONICA AND RACHEL'S (PHOEBE AND ROSS ARE DOING CROSSWORDS. MONICA IS COOKING. CHANDLER IS STILL STARING AT HIS PHONE.) ROSS: Four letters: "Circle or hoop". CHANDLER: Ring dammit, ring! ROSS: Thanks. *** ROSS: "Heating device". PHOEBE: Radiator. ROSS: Five letters. PHOEBE: Rdtor. *** Ross: Biorę sobie Ciebie, Rachel, tzn. Emily, oczywiście, że Emily. Emily. *** Chandler dzwoniąc do komputerowego hotline: ... Co wy tam robicie? ARE YOU WATCHING STAR TREK??? *** Chandler i Joey wybierając pomiędzy dwoma maleństwami po zostawieniu w autobusie syna Rossa: - Którego z nich bierzemy? Tego w kaczuszki czy motylki? - Rzućmy monetą! [...] - Orzeł - Reszka [Chandler rzuca monetą] - Orzeł. Teraz musimy któregoś z nich wybrać! *** Chandler siedzi przy wannie. Przychodzi Joey. J: Co robicie? Ch: Pływamy sobie. J: A kurczak też? Ch: Nie, kurczak nie umie. J: A skąd wiesz? Próbowałeś? Ch: Noooo. Nie Wsadzają kurczaka do wody. Kurczak tonie, Ch wyciąga po niego rękę. J: daj mu jeszcze szanse ** Taksówka staje Phoebe: No tak, to już się zdażało. Rachel: Więc wiesz jak to naprawić? Phoebe: Tak. Dolać benzyny. ** Brat Phoebe - I wiedz że gdybym miał dokąd to teraz bym sobie stąd poszedł (i kładzie się na stole) ** Rachel leci do Londynu na ślub Rossa Facet w samolocie - Aha. Jeszcze jedno- to chyba oczywiste- mieliście wtedy przerwę. ** W ksero - Co dla panów? Chandler: Na razie się zastanawiamy - Chloe!, ci faceci znów przyszli pogapić się na twój pępek. ** Jak Joey był obrażony na Chandlera Chandler: Musimy się integrować! I rzuca piłką od kosza do Joeya który to odprowadza ją wzrokiem jak wali w lampę. ** Podobna scena była z Eddiem- współlokatorem Chandlera. Eddie obrażony, Chandler mówi: - Pomarańczkę? i rzuca w jego strone owoc, który odbija się od Eddiego i spada na ziemię. *** Rachel: Co się stało? Chandler: Urodził się Joey. 25 lat później nas okradli. ** Ross z chłopakiem Rachel w teatrze - Przepraszam siedzi pan na moim miejscu - Ale bileter powiedział... - W takim razie bileter jest ślepy! I do tego głupi! - Ale... - Co ale? Trzeba chyba trochę myśleć, nie?!? Tekst "trzeba chyba trochę myśleć, nie?" przeszedł do użytku codziennego :) ** - Niestety nie możemy wam zapłacić za ten segment... ale damy wam za niego ten śliczny kajak. - Co? Kajak? Ja sam zrobiłem ten kajak. Joey: Tak jest strary! Jestem z tobą! ** Rachel w pracy - O. Widzę że znowu palicie? - Tak, złamałyśmy się. - To ja też zapalę. - Nie. Ty nie możesz, masz się trzymać, inaczej cię zwolnię, no już, sio..... no więc Jane pojedziesz ze mną do Paryża... ** Ross o siostrze Rachel - I musiscie wiedzieć, że jej naprawde podobają się moje slajdy z dinozaurami! ** Rachel: Tylko nie umawiaj mnie z księgowym. Nie cierpię nudnych zawodów... Chandler: A Ross to niby pogromca lwów? ** Rachel: I widzisz? To jest kość z muzeum gdzie kochaliśmy się po raz pierwszy! Ross - Cóż mogę powiedzieć..... Nie należało tego brać, to jest bardzo stare. Nasi ludzie szukają tego od jakiegoś czasu... *** ROSS: - Powiedzieli mi, że Marcel osiągnął dojrzałość płciową JOEY do CHANDLERA - Preścignął cię! *** CHAN: A może Joey Pepponi? JOEY: Nie, to zbyt etniczne. Moja agentka uważa, że powinienem mieć bardziej neutralny pseudonim CH: Joey... Szwajcaria? J: Poza tym myślę, że powinno być Joe, Joey brzmi jak gdybym był taki malutki [do kelnerki]: choć nie jestem! CH: Joe... Joe... Joe... Stalin? J: Stalin? Gdzieś słyszałem to nazwisko. CH: Mnie ono nic nie mówi J: Joe Stalin- brzmi całkiem nieźle CH: A może Joseph Stalin? J: Joseph Stalin! Wpada w ucho! CH: "Bye Bye Birdie" w roli głównej Joseph Stalin. Joseph Stalin jako "Skrzypek na dachu" *** MONIKA: OK, muszę ci się przyznać do czegoś. Nie mam 22, tylko 25 lat...i trzynaście miesięcy. Myslę jednak, że to niczego między nami nie zmieni. ETHAN: Jeśli już mówimy sobie różne rzeczy to musisz wiedzieć, że ja jestem trochę młodszy niż mówiłem. M: You're not a senior? E: Oh, I'm a senior.... in High School *** RACHEL chce sie umówić z GINEKOLOGIEM G: Za dużo czasu spędzam przy pracy. Staram się unikać kolizji pracy z życiem osobistym... to co robię...a ty, czym się zajmujesz? R: Jestem kelnerką G: No właśnie. Masz na przykład takie chwile kiedy wracasz z pracy i myślisz "jeśli spojrzę na jeszcze jedną kawę"... *** JOEY rozmawia z matką kobiety, która właśnie rodzi: J: [takes phone] Hi, yeah, it's me. Oh, no no no, we're just friends. [pause] Yeah, I'm single. [pause] 25. An actor. [pause] Hello? *** CHAN: All right. I'll tell you what. When we're 40, if neither one of us are married, what do you say you and I get together and have one? MNCA: Why won't I be married when I'm 40? CHAN: Oh, no, no. I just meant hypothetically. MNCA: Ok, hypothetically, why won't I be married when I'm 40? CHAN: No, no, no. MNCA: What is it? Is there something fundamentally unmarriable about me? CHAN: [trapped] Uh, uh. MNCA: Well? CHAN: Dear God! This parachute is a knapsack! [throws himself over the back of the chair he was sitting in] *** JOEY: Jedź do Chin i jedz chińskie potrawy! CHAN: Oczywiście dla Chińczyków to są normalne potrawy *** MELANIE do JOEYA M: I don't know, I-I guess I just had you pegged as one of those guys who're always 'me, me, me.' But you... you're a giver. You're like the most generous man I ever met. I mean... you're practically a woman. *** CHAN: Dajcie spokój. Nie pamiętacie jak Ross zakochał się w collegu w Carol i kupił jej tą głupią, drogą, kryształową kaczkę... Przyjaciele patrzą na niego, a on kuma, że się wygadał. RACH: Co powiedziałeś? CHAN: [panikując] uhm....uhm.... kryształową kaczkę [w tym momencie walnął piekna minę :)] *** Komentarz PHOEBE na wiadomość, że JOEY uczestniczy w badaniach na temat płodności: P: WOW! Robisz kasę manualnie! *** ROSS po powrocie z Chin: R: Na moim zegarku jest jutro, szósta rano CH: Tylko nie mów co będzie- lubię niespodzianki. *** ROSS: Paolo, co tu robisz? PAOLO: Robię Rachel *** Przyjaciele oglądaja w TV zawody sumo ROSS: Jak na ironię tych zawsze wybierano na końcu w szkole *** PHOEBE właśnie ostrzygła MONIKĘ: ROSS: How's the hair? PHOEBE: I'm not gonna lie to you, Ross, it doesn't look good. I put a clip on one side, which seems to have stopped the curling. JOEY: Can we see her? PHOEBE: Your hair looks too good, I think it would upset her. Ross, you come on in. *** CAROL karmi piersią BENA. Chłopaki odeszli na bok: ROSS: Dorośnijcie chłopaki to najpiekniejsza rzecz na świecie. JOEY: Wiemy, ale w tej chwili ssie ją dziecko. ROSS: Mój syn je obiad, przyzwyczajcie sie do tego, bo teraz często będziecie tego świadkiem. Jeśli macie jakieś pytania to jestem pewny, że Carol chętnie na nie odpowie. CHANDLER: Carol, zastanawiałem się właśnie nad tym czy... Joey może zadać ci pytanie na temat karmienia piersią? CAROL: Jasne. JOEY: Czy to boli? CAROL: Za pierwszym razem tak, ale teraz juz nie.. JOEY: Chandler? CHANDLER: Jak często możesz to robić? CAROL: Tak często jak tylko Ben tego potrzebuje. JOEY: OK, OK, ja mam pytanie: czy jak dmuchnie to zrobią się większe? *** MONICA: Jak dużo jeszcze związków zepsujesz czepiając się drobnych szczegółów? JOEY: Dajcie spokój, zgadzam się z Chandlerem. Kiedy pierwszy raz przyjechałem do Nowego Jorku poznałem wspaniałą dziewczynę. Była naprawdę gorąca i wspaniale całowała, ale miała ogromniaste jabłko Adama- doprowadzało mnie do szału. [ROSS i CHANDLER patrzą na siebie] CHANDLER: Ty czy ja? ROSS: Ja. Joey, kobiety nie mają jabłka Adama. JOEY: Żartujecie, prawda? [po chwili milczenia] WSZYSCY: Tak!!!! *** JOEY i CHANDLER czytają pamiętnik Hecklesa: JOEY: He, jest coś o mnie. 17 kwietnia . Uporczywy hałas. Włoch przyszedł z dziewczyną.... Patrz Chandler, o tobie też jest! CHANDLER: 18 kwietnia. Uporczywy hałas. Gejowski kumpel Włocha przyszedł z pralni. *** [To jest mocny kawałek!!! :))] JOEY: This is unbelievable Phoebs, how can you be married? PHOEBE: Well, I mean, I'm not married married, ya know, he's just a friend and he's gay and he's just from Canada and he just needed a green card. MONICA: I can't believe you married Duncan. I mean how could you not tell me? We lived together, we told each other everything. PHOEBE: I'm sorry Monica but I knew if I told you, you'd get really, like, judgemental and you would not approve. MONICA: Of course I wouldn't approve, I mean, you were totally in love with this guy who, hello, was gay. I mean, what the hell were you thinking? ROSS: You see, and you thought she'd be judgemental. PHOEBE: OK, I wasn't in love with him and I was just helping out a friend. MONICA: Please, when he left town you stayed in your pajamas for a month and I saw you eat a cheeseburger. ALL: Huuh. MONICA: Well, didn't you? PHOEBE: I might have. MONICA: I can't believe you didn't tell me. PHOEBE: Oh, c'mon, like you tell me everything. MONICA: What have I not told you? PHOEBE: Oh, I don't know. Umm, how about the fact that the underwear out there on the telephone pole is yours from when you were having sex with Fun Bobby out on the terrace. RACHEL: What! MONICA: Wait a minute, who told you? [turns to Chandler who's looking sheepish] You are dead meat. CHANDLER: I didn't know it was a big secret. MONICA: Oh it's not big, not at all, you know, kinda the same lines as, say, oh I don't know, having a third nipple. PHOEBE: You have a third nipple? CHANDLER: You bitch. ROSS: Whip it out, whip it out. CHANDLER: C'mon, there's nothin' to see, it's just a tiny bump, it's totally useless. RACHEL: Oh as, as opposed to your other multi-functional nipples? JOEY: I can't believe you. You told me it was a nubbin. ROSS: Joey, what did you think a nubbin was? JOEY: I don't know, you see somethin', you hear a word, I thought that's what it was. Let me see it again. ALL: Yeah, show it. Show it. The nubbin, the nubbin, the nubbin. CHANDLER: Joey was in a porno movie. ALL: Huuh. CHANDLER: If I'm goin' down, I'm takin' everybody with me. ROSS: You were in a porno? JOEY: Ahh, alright, alright, alright, I was young and I just wanted a job, OK. But at the last minute I couldn't go through with it so they let me be the guy who comes in to fix the copier but can't 'cause there's people havin' sex on it. MONICA: That is wild. ROSS: [to Chandler] So what's it shaped like? PHOEBE: Yeah, is there a hair on it? JOEY: What happens if you flick it? *** ROSS: [holding cream pitcher] Oh, darnit, we're all out of milk. [holds pitcher in front of Chandler's chest and flips the lid] Hey Chandler, would you fill me up here? *** Ross w białym garniturze ** - A jak nie da się wywabić tej plamy to zawsze można to pociąć i zrobić z tego serwetki - Dobra, wiesz co? to może wywalmy to, a zamiast tego nie wyjdziesz za mojego brata? ** - Teraz wychodzę, ale gdy wrócę chcę tu zobaczyć coś, co w teatrze nazywa się _aktorstwem_ ** - Chandler, czy jest szansa że gdyby twoi rodzice się nie rozwiedli byłbyś normalny? ** Chan: gdbyyu sdjfnsjkf skfdkasnf Mon: Co? Nie mam pojęcia o czym mówisz. Chan: Daj Joya! Joey: Wal stary Chan: gdbyyu sdjfnsjkf skfdkasnf Joey: O mój Boże! Zatrzasnął się w banku z _jakąś_tam_modelką!!! ** Joey: Ależ co ty! Tak się bierze miarę na spodnie, Ross- powiedz mu! Ross: Masz racje, tak się bierze miarę na spodnie.... w więzieniu! ** - Tak! Holandia wybrała Chandlera! ** Mon: Tata zabrania nam grać w futbol Chan: Pogramy w parku. Tylko nie daleko, bo mama zabrania mi przechodzić przez ulicę ** Chan: Hej Ross, chcesz czekoladowego mleczka? Ross: Mam 30 lat.... ** TO JEST MOCARNE [Joey chowa się za płaszczami] - Joey? Joy Tribianni? - ........... - Joey, przecież cię widzę... -............. - Wiem że to ty, widzę cię [Panienka odchodzi, Joey wychodzi] Joey: uffff, było blisko